Rozwiązane

Proszę o tłumaczenie na język polski. Nie translator :)



Proszę O Tłumaczenie Na Język Polski Nie Translator class=
Proszę O Tłumaczenie Na Język Polski Nie Translator class=

Odpowiedź :

Odpowiedź:

Kabir

Dla tych którzy wiedzą coś o indiańskiej duchowej literaturze, słowo Kabir natychmiastowo wzywa ostry jak żyletka intelekt, oburzającą śmiałość w mowie, natchnione besztanie zamazanych umysłów:

Pomysł że dusza połączy się z ekstazą tylko dlatego że dusza jest zgniła-

to wszystko jest fantazją.

Co jest znalezione teraz, zostało znalezione.

Jeżeli niczego nie znalazłeś teraz,

po prostu skończysz z apartamentem w Mieście Zmarłych.

Młody poeta podróżujący ze mną zakreślił linie kiedy mijaliśmy Chicago:

Jeżeli niczego nie znalazłeś teraz,

po prostu skończysz w apartamencie w Ramada Inn śmierci.

Zamiana jest odpowiednia. Kabir nigdy nie używał eleganckiego języka Indian wyższej lub średniej klasy; on chciał by jego metafory budziły śpiących. Jego metafory działają jak luźny kabel elektryczny, albo dwa na cztery do głowy. Jego koncepcja dla tych chcących być uratowanymi będąc dobrymi jest nieskończona. W wierszach Kabira, widzisz zadziwiający wydarzenie - wysoce religijne i intensywnie duchowe wiersze pisane poza, i w przeciwieństwie do standardów Hindu, Mohammedan czy Katolików.

Wyjaśnienie: