Biblia jako źródło frazeologizmów w języku polskim
Proszę o pomoc !



Odpowiedź :

Biblia jest też źródłem wielu frazeologizmów i przysłów, które weszły do naszego codziennego życia. Wśród licznych można wymienić przykłady:  zakazany owoc oznaczający kuszącą rzecz, ale zabronioną, sól ziemi oznaczająca kogoś wartościowego (na Śląsku za takich uważa się górników), syn marnotrawny (z przypowieści) oznaczający nawróconego, skruszonego grzesznika. Znany jest także frazeologizm - wdowi grosz, oznaczający dar, ofiarę kosztem wyrzeczeń i wiele innych. Korzystamy także z przysłów wywodzących się z Biblii, np.: „Kto mieczem wojuje od miecza ginie“  co oznacza kogoś, kto  zostanie pokonany takimi metodami, jakie sam stosuje. Jezus   wypowiedział te słowa: „Schowaj miecz swój do pochwy, bo wszyscy, którzy za miecz chwytają, od miecza giną.“ Często słyszymy też, że „ktoś rzuca słowa na wiatr“ co oznacza nie przywiązywanie wagi do tego, co się komuś mówi lub  mówi i obiecuje w sposób nieodpowiedzialny.