W takiej kolejności gdzie użyłaś "hace" w pierwszej części zdania, w drugiej części przed "un poco frío" powinnaś wstawić słówko "es".
"Hace 6 grados" - nie e tylko o.
"De la mañana lluvia un poco" - w dosłownym tłumaczeniu: "Z rana pada trochę".
Jeśli Twoim zamiarem jest opisaniem zdarzenia atmosferycznego które ma miejsce od początku dnia, musisz użyć słowka "desde", dodatkowo przekształcając czasownik (w tym przypadku "llover") w formę gerundio. Dzięki temu zostaniesz odpowiednio zrozumiana. Tak więc prawidłowo złożone zdanie powinno brzmieć: "Esta lloviendo desde la mañana".
"Hace viento" - nie e zaś o.