Znowu potrzebuje pomocy. Pomoże ktos? Pilne muszę to oddać do jutra!!



Znowu Potrzebuje Pomocy Pomoże Ktos Pilne Muszę To Oddać Do Jutra class=

Odpowiedź :

A) oto tłumaczenie zdania w pierwszym według mnie zrozumieniu, w sensie : przecież widzisz że przygotowujemy śniadanie, więc daj spokój i odczep się ! :

- On est justement en train de préparer le petit-déjeuner.


Być może chodzi jednak o takie zrozumienie :


-  Nous sommes en train de préparer le petit déjeuner.


B) Tłumaczenie zdania w zrozumieniu : No przecież co dopiero wychodzimy z pod prysznica ! :

- On vient juste de prendre notre douche.

Być może chodzi jednak  o :


- Nous venons de prendre notre douche.

W zdaniach A i B proponuje to pierwsze, spontaniczne zrozumienie zdania, ze względu na sens i akcent znaczenia słowa WŁAŚNIE.


C) Tu préfères  cette maison ou plutôt cet appartement.


Użycie „ plutôt” nie jest konieczne, w ten sposób jednak wypowiemy się w biegłym i potocznym języku.


D) Ces meubles vont bien avec  ces chambres.


E) C'est le bureau de ma maman.


uwaga, unikniemy rodzajnika nieokreślonego, chyba że mama ma dziesiątki biur i wskazując na to o którym mowa właśnie, nie ma to większego znaczenia w naszej wypowiedzi.


F) Tu viens chez moi maintenant ou plus tard ?