58. Podaj poprawne odpowiedniki rodzime podkreślonych połączeń, które stano-
wią kalki z języków obcych.
Nasze straty idą w tysiące (niem. in die Tausende gehen)..
W recenzji jest zawarta bardzo cienka aluzja do nie najlepszej w
tym dniu gry znakomitego aktora (ros. mонкuй наMËк). —
Za zaniedbania odpowiada w pierwszym rzędzie Iksiński (niem. in
erster Reihe)..
Robię cię uważnym na tę sprawę (niem. jemanden aufmerksam ma-
chen.). -
Janek zawsze okazuje pomoc kolegom (ros. оказать помощь).
Propozycja jest sama dla siebie dobra, ale mało realna (niem. selbst
für sich).
-
59. Podaj wyrazy rodzime, którymi można zastąpić zapożyczenia użyte w nastę-
pujących związkach:
bujna imaginacja
1
machinalny ruch
finalizować budowę
fundamentalne znaczenie
druga edycja słownika
sfingować włamanie
absencja uczniów w szkole
nieoczekiwana konkluzja artykułu
poeci trzech generacji -
pasywny stosunek do życia
stagnacja produkcji przemysłowej
inklinacja do nie przemyślanych uogólnień