Prosze o przetłumaczenie na język niemiecki z góry dzikuje:))


Cześc Ania

Na wstępie mojego listu chciałam Ciebie i twoją rodzinę serdecznie pozdrowić. Przepraszam, że tak długo nie pisałam ale byłam zajęta.Co nowego u Ciebie? Właśnie przeprowadziłam się do nowego domu i jak na razie dobrze mi się tu mieszka.Przeprowadziłam się do Poznania nie do centrum. Wybrałam specjalnie takie miejsce, ponieważ nie lubie szumu i hałasu. Do sklepu spożywczego mam nie daleko. Dom jest mały i przytulny, zawiera dwa pokoje, kuchnię i łazienkę. Serdecznie zapraszam cię do mojego nowego domu, gdzie dużo się tu dzieje. Proponuję na ferie zimowe pasuje Tobie??
Na koniec pragne jeszcze raz przeprosić,że tak długo nie pisałam. Mam nadzieję, że odpowiedz dostane w liście, którym do mnie napiszesz w wolnym czasie.Wszystko dokładnie opowiem i pokaże Tobie jak się spotkamy. Jeszcze raz gorąco pozdrawiam i całuję.



Odpowiedź :

Cześc Anne
eingangs wollte ich meinen Brief dich und deine Familie herzlich begrüßen. Entschuldigung, dass so lange schrieb ich nicht aber ich war interessiert. was neu bei dir? Soeben bin ich in das neu entstanden Haus umzogen und wie zurzeit gut mir sich brich hier mieszka.Przeprowadzi (ab) sich nach Posen kein zu dem Zentrum. Ich habe einen solch Platz absichtlich ausgewählt, weil kein lubie das Rauschen und der Lärm. In das Lebensmittelgeschäft habe ich nicht weit entfernt. Das Haus ist klein und gemütlich, er enthält die zwei Zimmer, die Küche und das Bad. Herzlich lade ich dich zu meinem neu entstanden Haus ein, wo geschieht er viel hier. Ich biete für Winterferien an er passt dir?? Zum Schluss pragne noch einmal sich entschuldigen, dass sie so lange nicht schrieb. Ich habe die Hoffnung, dass er antworten sollen dostane in dem Brief, dem zu mir du aufschreiben wirst werde ich genau in dem frei czasie.Wszystko erzählen und er wird dir zeigen wie wir uns treffen werden. Noch einmal begrüße ich Hitze und ich küsse.